搜索
您的当前位置:首页正文

项目教学法在独立学院英语专业翻译课程中的应用

来源:好土汽车网
第38卷第1期2019年2月和田师范专科学校学报JOURNALOFHOTANNORMALCOLLEGEVol.38,No.1Feb.2019项目教学法在独立学院英语专业翻译课程中的应用

罗晓佳

重庆401520)(重庆师范大学涉外商贸学院外国语学院,

摘要:独立学院的转型发展方向基本为应用技术型高校,因此独立学院的英语翻译课程应该着重学生应用能力的培养。项目教学法是以某个项目为教学载体,学生在教师的引导下,积极主动地参与项目的各个环节,最终完成项目任务。这种教学模式打破了传统的“教师一堂言,学生被动听”教学模式。学生在整个项目过程中,主动参与,相互合作,积极探索,是一种培养学生应用能力行之有效的教学模式,我们应该在独立学院的英语翻译课中适当运用此教学模式,有效培养学生的应用能力。

关键词:项目教学法;独立学院;英语专业翻译课程

中图分类号:G42文献标识码:A文章编号:1671-0908(2019)01-0012-03

传统死板或者不太科学,学习效率低。四是学习动

一、独立学院的定位以及现状

独立学院是由公办本科高校与民间办学力量

机比较功利化,不太愿意学习一些他们认为“无用的”抽象理论,更看中知识技能的实用性和功利性。五是视野比较狭窄,眼光也比较短浅。

(二)独立学院学习在英语课程学习中存在的主要问题

1.大部分学生上课还是很认真,但下课就不太愿意花更多时间和精力去学习巩固已学过的内容。

2.缺乏行之有效的学习策略和良好的学习习惯。

3.课堂参与度低,上课不积极,只愿意单向听老师讲课,不太愿意积极回应和思考太多。

4.学习兴趣总体不太浓厚,学习的目的就是为了考试,对英语学科本身兴趣不浓。

因此,构建符合独立学院实际情况,能切实提高学生英语实际应用能力和职场竞争力的教学策略十分必要。

合作创办的本科层次的高等院校,以前称为本科院校的二级学院,后来改称为本科院校的独立学院,是我国高等教育的重要组成部分。《决定》指出,要“采用试点推动、示范引导等方式,引导一批普通本科高等学校向应用技术类型高等学校转型,重点举办本科职业教育。独立学院转设为独立设置高等学校时,鼓励其定位为应用技术型高等

[1]

独立学院以后的转型发展方向由此可见,学院。”

基本为应用技术型高校。

(一)独立学院学生的特点

独立学院虽实施本科层次的高等教育,但通常在各省市本科第三批进行录取,其录取分数线比二本低。因此,独立学院学生有其自身的特点:一是文化基础知识相对偏弱,部分英语专业学生英语基础并不太好或者英语听说读写等实际能力不太好;二是学习习惯较差,学习缺乏自主意识,需要他人的督促才能完成;三是学习方法也比较

[收稿日期]2018-12-10

二、项目教学法

20世纪70年代,德国著名教育学家(一)

[作者简介]罗晓佳(1981-),女,四川宜宾人,硕士,重庆师范大学商贸学院讲师,研究方向:翻译理论与实践方向。

53

第38卷第1期和田师范专科学校学报2019年2月MichaelaBohm首次提出

“项目教学法”这一概念,并在建构主义的理论框架里,把这种教学方法定义为“行动导向法”,即“由师生共同确定的行动产品来引导教学组织过程,学生通过主动和全面的学习,达到脑力劳动和体力劳动的统一”。[2]20世纪90年代左右,

“项目教学法”开始传入欧洲,许多国家都试着结合本国具体教育情况,不同程度地对项目教学法进行了探究。21世纪初,“项目教学法理论”被引入我国,各级教学部门争相开始探究这一新型教学模式在具体教育领域中的运用。项目教学研究者所做的理论和实践研究使学习过程成为了一个人人参与的创造实践活动,更多地注重在项目实践过程中,理解和把握课程要求的知识和能力,体验创新的艰辛和乐趣,培养了学生分析问题和解决问题的思想和方法,可以成为培养实用型人才的一种重要人才培养模式”。[3]

(二)项目式教学法的特点

项目教学法是以某个项目为教学载体,学生在教师的引导下,积极主动地参与项目的各个环节,最终完成项目任务。这种教学模式打破了传统的“教师一堂言,学生被动听”教学模式。学生在整个项目过程中,主动参与,相互合作,积极探索,是一种培养学生应用能力行之有效的教学模式。

1、对学生和教师都有积极作用。一方面,项目教学法能促进学生积极主动地探索,有助于培养学生的创造力和解决问题的能力。另一方面,能够彻底改变教师在教学活动中的身份,实现教师从讲授者”向“引导者”或“组织者”的本质转变。

2、教学效果好。项目教学法通常是在要基于学生和老师能操控的项目上去实施的,一定要符合师生和学校等各方面的实际情况,这样才能达到比较好的教学效果。

3、是理论与实际相结合的教学方式。要完成一个项目,必然涉及完成这个项目的过程中方方面面的问题。这就要求学生从理论开始入手,将理论和实践结合起来分析项目中的方方面面。而实践所得的结果又会成为检验学生的知识体系是否正确最有说服力的实证材料。

4、对学生的鼓励性很明显。学生通过彼此合作,努力完成一个项目,得出一个让自己感到欣慰54

的一个成果,这本身就是一件很有鼓励意义的事情,有利于督促学生进一步努力完善自己。

可以说,项目教学法是师生共同完成项目,共同取得进步的教学方法。在独立学院应用型教育中,项目教学法有其独特的优势,应更进一步总结提高,大力试用推广。

三、项目式教学模式在独立学院英语专

业翻译课中的应用

独立学院为三本院校,学生的知识基础不如

二本一本学生扎实深入,又比一般的职业技术学院的学生成绩好一些,这样的现状就决定了独立学院的英文专业翻译课不应该像一本二本英文翻译课程那样特别强调翻译理论的深刻性,而应该在适当引入一些基本的翻译理论、翻译策略和翻译技巧的基础上,强调学生的实际翻译能力,即是知识的运用能力。本文接下来将对一个项目教学单元进行简单介绍。

1.确定项目任务:教师是翻译项目的指挥者和指导者。首先,教师在课堂上引入翻译理论、翻译策略和翻译技巧等新知识,使学生对要学习和掌握的知识有一个基本的了解。然后,教师提出一个或几个项目任务,学生们一起讨论,自由分组,最终确定各自小组的项目目标和项目任务。比如,教师提出翻译归化策略和翻译异化策略和相关的一些翻译技巧以后,提出一个项目,比如,要求学生们翻译一首他们耳熟能详的周杰伦的《发如雪》这首歌的歌词。

2.计划:由各小组学员制订项目工作计划,确定工作步骤和程序。首先,各小组成员应该讨论是选择归化策略还是异化策略来翻译这首具有中国风的歌词。

3.实施:学员确定各自的分工以及合作的形式并按照已确立的工作步骤和程序工作。确定好基本翻译策略以后,就可以讨论具体的字词句该如何翻译,其中会涉及到查字典,查典故,分析韵脚,寻找韵脚等内容。各小组成员可以共同完成一个翻译版本,也可以各自完成自己的翻译版本。

4.检查评估:先由学员进行互评,再由教师对

““项目教学法在独立学院英语专业翻译课程中的应用罗晓佳:项目工作成绩进行检查评分,师生共同讨论、评判工作中问题的解决方法、学习行为特征等。翻译任务完成以后,大家分享讨论,相互借鉴和学习,从而得到更好的译本,老师在学生讨论之后,进行点评、总结,还可以引入该歌词比较出名的几个译本,让学生进一步讨论学习,目的就是让学生在参与此任务的过程中去感受翻译的归化策略和异化策略各自的特点和相互的区别,并且在具体的翻译过程中去学习了解不同的翻译技巧和解决实际会遇到的很多棘手的问题。

5.归档或结果应用。在众多歌词翻译版本中,大家民主投票,选出比较优秀的版本,通过办一个班级小杂志的形式,把学生的翻译成果形成精美的图文并茂的产品,让学生切实体会到自己劳动成果得到肯定后的喜悦,从而鼓励他们更努力和更有兴趣地去学习更多翻译知识,参与更多的翻译实践。

高,也培养不了真正的翻译能力。翻译课应该更注重翻译能力的培养,而不是死记硬背就可以把翻译学好的。项目式教学法是一种重实际操作能力的应用型的教学模式,对提高翻译课的教学质量和效果有明显得改善作用,体现在:

1.教师不再是教学活动的主体,而是帮助学生完成教学任务的引导者。

2.学生不再是只会记笔记的被动学习者,而是教学活动中的主要执行者。

3.教学内容不再只限于教材,而是教材为主,其他材料为辅,同时辅以某个项目为任务。

4.学生在整个学习过程中能够感觉到趣味性、挑战性、实用性、真实感和成就感。

项目教学法的确有着诸多的优势和特点,非常适于独立学院培养应用型人才。因此,我们应该在独立学院英语专业翻译课程中推广普及这种教学策略,从实际出发,合理地利用这种教学策略,推进教学改革。

四、项目教学模式对传统英语专业翻译

课的冲击

传统的翻译课,主要就是老师照着书念各种

参考文献:

[1]Nunan.ASocialCognitiveViewonProjectTeaching[M].NewYork:Sterisic,2003.329.

[2]石转转“.产教融合”背景下的独立学院大学英语课程体系研究[J]新课程研究,2016,(2):12-15

[3]陈南海.项目教学法应用于英语语法教学初探[J]阜阳职业技术学院学报,2015,(3):45-47

翻译理论,一堂讲,学生记笔记,记忆各种翻译术语,翻译理论甚至各种书上的翻译例子,以应付课后习题和考试。这样的教学模式,学生学习兴趣不

ApplicationofProjectTeachingMethodinEnglishMajorTranslation-CourseofIndependentCollege

LuoXiaojia

(ChongqingNormalUniversityForeignTradeandBusinessCollege,Chongqing401520)

Abstract:TheindependentcollegesinChinaaretofostertheappliedabilitiesofstudents,sotheTranslation

ClassesofEnglishmajorsshouldbepractical.ThemostobviouscharacteristicofProject-basedLearningisthattheteacheristheguideandthestudentsaretheoneswhofinishtheproject.PBLisanewteachingmodeanditisquiteeffectiveinfosteringstudents’translatingabilities.Therefore,itisverynecessarythatweapplyPBLmodetotheTranslationclassesforEnglishmajorsofindependentColleges.

Keyword:Project-basedLearning;IndependentColleges;TranslationClassesofEnglishMajors

(责任编辑:邓宏斌)

55

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Top