您好,欢迎来到好土汽车网。
搜索
您的当前位置:首页《记承天寺夜游》译文

《记承天寺夜游》译文

来源:好土汽车网
记承天寺夜游

〖原文〗元丰六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行。

【译文】元丰六年十月十二日,夜里,(我)解开衣裳准备睡觉,看见月光照进堂屋的门户,便很高兴地起来走动。欣然“愉快地,高兴地。

〖原文〗念无与乐者,遂至承天寺寻张怀民。

【译文】因为想到没有可以共同游乐的人,于是我就到承天寺寻找张怀民。念:想,思考。无与乐者:没有(可以)共同游乐的人。遂:于是,就。

〖原文〗怀民亦未寝,相与步于中庭。

【译文】怀民也没有睡,我们便一起在院子里散步。寝:卧,睡。想与:共同,一起。步:徒步徐行,散步。庭:庭院。

〖原文〗庭下如积水空明,水中藻荇交横,盖竹柏影也。 【译文】月色洒满庭院,如同积水自上而下充满院落,清澈透明,水中水藻、荇菜交叉错杂,原来那是竹子、柏树的影子。空明:清澈透明。藻荇:泛指水草。交横:交叉错杂。盖:连词,解释原因,相当于“原来是”。

〖原文〗何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。 【译文】哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们这样的闲人罢了。但:只是,不过。闲人:不汲汲于名利而能从容流连光景的人。耳:而已,罢了。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- howto234.com 版权所有 湘ICP备2022005869号-3

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务