息 博士・专家论坛 高职商务英语毫业《国际贸易实务》课程双语教学和搽 重庆城市管理职业学院 余洪英 [摘要]双语教学是当前高职教学改革的一个热门话题,同时也是我国高职教学的一个新方向。本文依据高职商务英语专业《国际 贸易实务》课程的培养目标,主要对该课程实行双语教学的必要性和可行性进行探讨,并针对教学实践中所遇问题,提出建议。 [关键词】双语教学 国际贸易实务建议 1.高职商务英语专业《国际贸易实务》课程培养目标 有三种。第一种是浸入式双语教育((immersion programme)。要求用学生 《国际贸易实务》课程作为高职商务英语专业的一门核心课程,主要 所学的第二语言外语进行教学。让学生沉浸于第二语言之中。第二种是 研究是对外贸易活动中商品进出口的基础知识和实务操作技能。该课 保持式双语教育(maintenance bilingual education)。要求学生刚进校时用 程主要内容包括国际贸易理论、国际惯例、国际金融、国际运输与保险 母语教学,以后逐步变为部分科目使用第二语言,部分科目仍用母语教 等基本原理与基本知识的运用。它的培养目标是使学生学会在进出口 学。第三类是过渡式双语教育((transitional bilingual deucation)。要求在学 业务中,掌握国际贸易的基本程序、基本做法,熟悉进出口业务的各个 生刚进校时,部分或全部科目使用母语教学。一段时间后,则使用所学 环节,掌握国际上一些通行的惯例和普遍实行的原则,以便按国际规范 第二语言教学。(王凌)那么,双语教学究竟应采用浸入式模式、保持式模 办事,在贸易做法上加速同国际市场接轨,以此确保企业最佳经济效 式还是过渡式模式呢? 益。 笔者认为授课教师应根据所授学科的教学内容和所授教学对象英 国际贸易顺利进行的第一前提就是解决语言交流的障碍。由于英 语水平水平而定,不能一概而论。高职商务英语专业学生具有一定的英 语是国际贸易活动中人们最常用的且是大家所公认的“世界语言”,所 语基础,但是如果采用浸入式双语教育模式,例如:对商务英语专业学 以凡涉及国际贸易行业(国人通常称外贸行业)人士无论是从业者或是 生来说,《国际贸易实务》课程中的一些概念、术语方面,学生理解起来 将要从业者都必须具有一定的英语能力。(吕科)因此,根据这一培养目 比较难。另外,由于缺乏相应的英语语言环境,浸入式双语教育模式也 标,高职商务英语专业《国际贸易实务》课程实行双语教学时十分必要 难以实现增加学生国际贸易知识和提高学生英语能力的目标。而过渡 和可行的。 式双语教学模式,则会使学生在一段时间内脱离第二语言(英语),这将 2.高职商务英语专业《国际贸易实务》课程实行双语教学的必要性 对学生英语水平的持续提高造成障碍。因此,高职教师在讲授《国际贸 和可行性 易实务》这门课程时,在分析了《国际贸易实务》这门课程的教学内容的 2.I双语教学 难易程度和授课对象的英语水平后,笔者认为,保持式双语教育模式是 双语教学(Bilingual Education or Bilingual Teaching)是指用非母语 一个很适合高职学生水平的双语教学模式。授课教师通过灵活地运用 进行部分或全部非语言学科的教学,实际内涵因国家、地区不同而存在 两种语言进行教学,针对该课程中学生难以理解国际贸易概念、操作流 差异。在我国,众多教育者比较认同的双语教学的定义是:“theuse ofa 程等采用母语教学;同时,对一些比较容易理解的内容采用全英语教 second language or a foreign language in school in teaching of content sub— 学。这不但有利于实现这门课程的培养目标,也激发学生的学习兴趣达 ieels”(Richards J.C.et al,2002:45)即为:“在学校教育中使用第二语言或 到更好的教学效果。 外语进行非语言学科的教育”。在我国,第二语言或外语即英语。中国的 3.2加强师资队伍建设 高等院校实行双语教学的目的不仅有助于学生掌握所学学科内容,同时 《国际贸易实务》课程双语教学对高职教师的教学水平提出了挑 有助于提高学生的英语程度。“The purpose ofthis practice in Chinese u— 战,要求授课教师不但具备教师扎实的专业知识,还应当具有较强的英 niversities is not only to get the students to master hte contents of htese sub— 语表达和组织教学能力。而目前这样的复合型人才在整个人才市场上 jects but also to improve hteir proifciency in English.”(胡明勇) 都是非常短缺的,致使双语教学师资严重短缺。(王雪松,于月辉)因此, 2.2《国际贸易实务》课程实行双语教学的必要性 高职院校应加大师资队伍的建设。首先,高职院校应鼓励在职教师“走 随着我国国际贸易的不断发展,企业对外经贸人才提出了越来越 出去”,利用寒暑假和课余时间到企业实践,提高自己的专业知识和英 高的要求,高职商务英语专业的培养目标是引导学生在普通英语的基 语水平。其次,高职院校应采用“引进来”策略,引进优秀的双语教学人 础上,学习英语语言技能、国际贸易知识和国际贸易操作技能,从而培养 才或行业人员充实自己的师资队伍。最后,加强校际间交流,实现人才共 “英语+商务”的初中级复合型人才。《国际贸易实务》作为高职商务英 享。为充分利用教师资源、引入竞争机制,可实行教师跨校授课,实现资 语专业的一门核心课程,具有很强的涉外性,需要从业者具备良好的外 源更有效的整合。(安然) 语(英语)能力,并能同不同国家的人进行商务沟通和交流。因此,《国际 3-3加快双语教材建设 贸易实务》这门课程实行双语教学是十分必要的。 目前,国内高职《国际贸易实务》双语教材缺乏,已出版的教材质量 2_3《国际贸易实务》课程实行双语教学的可行性 也有待提高,基本上没有形成系统化的教材。因此,加强双语教材建设迫 2.3.1商务英语专业学生已具备了一定的英语基础 在眉睫。笔者认为,在双语教材的选择上不能一味的依靠引进国外原版 从目前高职商务英语专业的所招收的学生来看,大部分学生的英 教材,照搬教材内容。原因在于国外原版教材和我国的国情有一定出 语基础要比其它非商务英语专业学生的基础要好。另外,高职商务英语 入,另外,我国的贸易政策也具有自己特色。经过长期的双语教学实践, 专业主要培养“英语+商务”和初中级复合型人才。因此在该专业的教 在双语教材的选择上,笔者认为高职院校应为授课教师创造更好的与 学计划中,英语教学贯穿始终,为学生营造了良好的英语氛围,不断提 其他院校交流机会,鼓励教师将国外原版教材“本土化”,对引进教材进 高了学生的英语水平,这为在商务英语专业《国际贸易实务》课程实施 行改编,以符合我国贸易环境、政策,最终教师编写符合我国高职学生 双语教学提供了重要保障。 英语水平的《国际贸易实务》课程的双语教材。 2.3.2商务英语专业具有一定的师资基础和师资培训条件的 4.结论 实施双语教学的关键是师资。高职商务英语专业大部分授课教师 总之,高职《国际贸易实务》课程双语教学不但有利于增长学生的 不仅具有扎实的专业知识或行业背景,而且具有很好的英语能力,这完 国际贸易知识和技能,也能更好地提高学生的英语综合能力。 全符合该课程双语教学对教师的要求。另外,随着这几年双语教学的在 全国各高职院校实行,高职教师进修或考察的机会也越来越多,这都有 参考文献 助于提高教师的英语和专业水平,扩展教师的视野。同时,高职教师还 [1]Richards J.c.et at.(2002).Longman dictionary oflanguage teaching 有机会定期参加各种双语教学研讨会,并与海外一些教育机构合作,进 and apphed Linguisitcs[M].Beijing:Foreign Language Teaching and search 行双语师资培训项目。因此,在商务英语专业《国际贸易实务》课程实施 Press. 双语教学是具有一定的师资基础和师资培训条件的。 [2]安然.高校国际贸易课程双语教学的实施方法探讨[J].三峡大 3.搞好高职商务英语专业《国际贸易实务》课程双语教学的建议 学学报,2008(6).152. 双语教学作为高职教学理念的依次重大转变,获得了一定的成功, [3]胡明勇.On Bilingual Education In Chinese Universiites[J].科技 但是在具体的实施过程中笔者也遇到了不少的问题。为了更好地实现 信息,2009(14):105. 《国际贸易实务》课程双语教学的目标,在实施双语教学中,我们必须注 [4]吕科.商务英语专业国际贸易课程双语教学探索[J].黑龙江科 意: 技信息,2008(29):182. 3.1采用合适的双语教学模式,激发学生兴趣 [5]王凌.双语教学模式初探[J].新课程研究,2009(1). 高职《国际贸易实务》课程应采用那种双语教学模式,一直是众多 [6]王雪松,于月辉.专业课双语教学面临的问题及对策[J].华北煤 高职教师头疼的问题。根据Richards et al的理论,将双语教学模式主要 炭医学院学报,2005(1).108. 基金项目:本文系2009年重庆市教学改革项目:高职高专双语教学改革研究与实践,编号:2009j ̄to06。