明日乃还,告郭恂,恂大惊,既而色动,超知其意,举手曰:“掾虽不行,班超何心独擅之乎!”恂乃悦。超于是召善阝善王广,以虏使首示之,一国震怖。超告以汉威德,“自今以后,勿复与北虏通。”广叩头:“愿属汉,无二心。”遂纳子为质。原文翻译:固使假司马班超与从事郭恂俱使西域。超行到鄯善,鄯善王广奉超礼敬甚备,后
班超出使西域节选自《资治通鉴·汉纪》第三十七章,原文如下: 窦固独有功,加位特进。 固使假司马班超与从事郭恂俱使西域。超行到善鄯,鄯善王广奉超礼敬甚备,后忽更疏懈。 超谓其官属曰:“宁觉广礼意薄乎?”官属曰:“胡人不能常久,无它故也。”超曰:“此必有北虏使来,狐疑未知所从故也。 明者睹未萌...
于是班超再要求见鄯善王,把匈奴使者的头颅拿给他看。消息传出,鄯善国朝野为之震惊,这时班超极力安抚开导鄯善王,终于说动他以王子为人质与中国修好,于是班超凯旋而回。窦固听了班超的报告非常高兴,详奏班超的功绩,并恳求朝廷另派使者前往西域。明帝对班超的胆识极表嘉许,于是诏令窦固:“像班...
”众人表示同意。夜幕降临不久,班超便率领众人直扑北匈奴营地。恰好那天大风,班超安排十个人带着鼓躲在匈奴营房后面,约定:“一见火起,便击鼓呐喊。”其他人则携带刀剑和弓箭,埋伏在门口两侧。班超顺风放火,前后击鼓呐喊,北匈奴人陷入混乱,班超亲手斩杀了三人,官吏士兵们杀死使者及其三十多名随...
窦固派遣代司马班超和从事郭恂一起出使西域。班超前行到达鄯善,鄯善国王广接待班超,礼貌极为周到,可后来忽然变得疏慢起来。班超对他的部下说:“是否觉得国王广在礼貌上比以前轻慢了?”部下说:“胡人做事有头无尾,不会有什么别的缘故。”班超说:“这一定是有北匈奴的使者到来,使国王在依从汉...
窦固派遣司马班超和从事郭恂一同出使西域。班超一行到达鄯善,鄯善王广热烈欢迎,礼遇周到,但不久后态度变得冷淡。班超对部下说:“你们感觉鄯善王对咱们的态度有没有变化?”部下回答:“胡人的行事风格常常头尾不一,应该不会有其他原因。”班超分析:“这必定是北匈奴的使者到了,使得鄯善王在依从...
班超治西域原文:班超久于西域,上疏愿生入玉门关。乃召超还。以戊己校尉任尚代之。尚谓超曰:君侯在外域三十余年,而小人猥承君后,任重虑浅,宜有以诲之。超曰:班超“塞外吏士,本非孝子顺孙,皆以罪过徙补边屯。而蛮夷怀鸟兽之心,难养易败。今君性严急,水清无鱼,察政不得下和,宜...
家贫,常为官佣书以供养。久劳苦,尝辍业投笔叹曰:“大丈夫无它志略,犹当效傅介子、张骞立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”左右皆笑之。超曰:“小子安知壮士志哉!”后超出使西域,竟立功封侯。译文 家中贫寒,常作为受官府雇用的抄书人来谋生,长期劳苦。他曾经停止做事弃笔道:“大丈夫...
窦固认为他很有才干,便派遣他随幕僚郭恂一起出使西域。班超到了鄯善国,国王广接待他们礼节非常恭敬周到,但不久突然变得疏忽怠慢起来。班超对他的随从人员说:“你们难道没觉察鄯善王广的态度变得淡漠了么?这一定是北匈奴有使者来到这里,使他犹豫不决,不知道该服从谁好的缘故。头脑清醒的人能够预见...
关于投笔从戎的原文及译文如下:一、《投笔从戎》原文 班超字仲升,扶风平陵人,徐令彪之少子也。为人有大志,不修细节。然内孝谨,居家常执勤苦,不耻劳辱。有口辩,而涉猎书传。永平五年。兄固被召诣校书郎,超与母随至洛阳。班超家贫,常为官佣书以供养。久劳苦。尝辍业投笔叹日:“...