译法的拼音是:yì fǎ。
译法的注音是:一ˋㄈㄚˇ。结构是:译(左右结构)法(左右结构)。词语解释是:翻译的方法。译法[yìfǎ]⒈翻译的方法。引证解释是:⒈翻译的方法。引《齐鲁学刊》1986年第2期:“《译注》认为如果把‘何有于我哉’译为‘这些事对我有什么困难呢’,这种译法便不是孔子谦虚之辞。”《历史知识》1986年第2期:“《大唐西域记》对Cina一词的译法,表明唐代已有以‘汉’作为中国代称的倾向。”。网络解释是:译法译法,读音是yìfǎ,汉语词语,释义是指翻译的方法,出自《齐鲁学刊》。7、网友释义是:译法,读音是yìfǎ,汉语词语,释义是指翻译的方法,出自《齐鲁学刊》。8、汉语大词典是:翻译的方法。《齐鲁学刊》1986年第2期:“《译注》认为如果把‘何有于我哉’译为‘这些事对我有什么困难呢’,这种译法便不是孔子谦虚之辞。”《历史知识》1986年第2期:“《大唐西域记》对Cina一词的译法,表明唐代已有以‘汉’作为中国代称的倾向。”。9、其他释义是:1.翻译的方法。
译法的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、词语解释 【点此查看译法详细内容】
翻译的方法。译法[yìfǎ]⒈翻译的方法。
二、网络解释
译法译法,读音是yìfǎ,汉语词语,释义是指翻译的方法,出自《齐鲁学刊》。
三、网友释义
译法,读音是yìfǎ,汉语词语,释义是指翻译的方法,出自《齐鲁学刊》。
四、其他释义
1.翻译的方法。
五、关于译法的造句
1、本文试通过译法例析探寻飞白辞格的汉英翻译策略。
2、电视新闻出现的新词翻译工作做好,必须注重培养“译外功”,善于使用工具书,并参考国内各大报刊、杂志的标准译法。
3、中国文献、媒体译介日本人名、地名等专名时,用的是形译法。
4、在结论部分作者提出了三种翻译策略,即删减法、改译法和解释法。
5、本文通过对中医术语语义及逻辑关系的分析,从英语构词法入手,探讨中医术语的简译法及应用。
6、该本采用节译法,措词简练,句式短小,加入回目,显出译者深厚的国学功底。
六、关于译法的诗词
Copyright © 2019- howto234.com 版权所有 湘ICP备2022005869号-3
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务